Difference between revisions of "Translators Workplace"

From LSDevLinux
Jump to: navigation, search
(Categorize)
(Introduction: Update wording about readiness for alpha)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
The Windows version of TW has for many years been delivered using the Folio Views application as its ''content delivery engine'' (viewer). This is being switched over to use the [http://www.libronix.com/ Libronix Digital Library System] from [http://www.logos.com/ Logos Bible Software].
 
The Windows version of TW has for many years been delivered using the Folio Views application as its ''content delivery engine'' (viewer). This is being switched over to use the [http://www.libronix.com/ Libronix Digital Library System] from [http://www.logos.com/ Logos Bible Software].
  
Logos is working on a [http://www.logos.com/ Mac version] of Libronix, which will be a good solution for Mac users. It will allow them to use all the resources that are available to Windows users.
+
There is a [http://www.macbiblesoftware.com/ Mac version] of Libronix, which is a good solution for Mac users. It allows them to use all the resources that are available to Windows users. Future versions of TW will be cross-platform, containing installers for both Windows and Mac versions of the Logos software.
  
It is unlikely there will ever be a Linux version of Libronix. To make the resources available to Linux users, it is necessary to convert all the documents to a format that can be used by a content delivery engine that runs on Linux, such as [http://www.crosswire.org/sword/ Sword]. This conversion work is ongoing and we hope to release an alpha-testing version soon.
+
However, it is unlikely there will ever be a Linux version of Libronix. To make the resources available to Linux users, it is necessary to convert all the documents to a format that can be used by a content delivery engine that runs on Linux, such as [http://www.crosswire.org/sword/ Sword]. A significant amount of this conversion work is already done, but it still needs some further effort before we can release an alpha-testing version.
 +
 
 +
In the meantime, it's possible to run the Folio-based TW on Linux using WINE by following these [[Translator's Workplace in Wine|instructions]].
  
 
== Sword ==
 
== Sword ==
Line 17: Line 19:
  
 
[[Category:Projects]]
 
[[Category:Projects]]
 +
[[Category:Mac]]

Latest revision as of 15:39, 11 June 2013

Translator’s Workplace (TW) is a collection of electronic reference resource for translators, including Bible versions, original language texts, dictionaries, commentaries, maps, articles and books.

Introduction

The Windows version of TW has for many years been delivered using the Folio Views application as its content delivery engine (viewer). This is being switched over to use the Libronix Digital Library System from Logos Bible Software.

There is a Mac version of Libronix, which is a good solution for Mac users. It allows them to use all the resources that are available to Windows users. Future versions of TW will be cross-platform, containing installers for both Windows and Mac versions of the Logos software.

However, it is unlikely there will ever be a Linux version of Libronix. To make the resources available to Linux users, it is necessary to convert all the documents to a format that can be used by a content delivery engine that runs on Linux, such as Sword. A significant amount of this conversion work is already done, but it still needs some further effort before we can release an alpha-testing version.

In the meantime, it's possible to run the Folio-based TW on Linux using WINE by following these instructions.

Sword

To be supplied

Conversion Process

To be supplied